Always at Your Service

Since 2015, Quality Hungarian Translations has provided quality services to clients by providing them with the professional care they deserve. Get in touch today to learn more about our professional Hungarian translation services.

English to Hungarian Translation Services: 

Life Sciences – Medical & Pharmaceutical | Education, Humanities & Arts | Marketing 

Hungarian to English Translation Services: 

General | Forms & Correspondences | Academic



Our Background

Annamaria Haven Szvoboda is a native Hungarian professional translator, and the founder and owner of her translation businesses, Szvoboda Translations Inc.

With over a decade of experience providing language services, Annamaria aims for scientifically accurate translations at all times and is happy to be able to offer her translation services to her clients.

Annamaria’s first loves were the arts, humanities, and social sciences. Later she developed a passion for life sciences and earned additional certificates in the fields of public health, psychology and neuropsychology. Also, she also continues to educate herself in linguistics, language, literature, marketing, media, and the social study of inclusion and cultural acceptance.

To show support towards the professional attitude to translation services, and help to maintain the high standards of the profession, Annamaria is a member of the American Translators Association (ATA), the Northern California Translators Association (NCTA), the National Language Service Corps (NLSC), and the Apollo University for Promoting Fine Arts and Classical Civilizations.

Like the image of the San Francisco Golden Gate Bridge in our logo, Annamaria's trademark is a work that can be described by these four characteristics:

outstanding in quality, clear-cut, comprehensive and intelligently designed.



What We Provide


Professional Human Translation - English into Hungarian

In our translations, we strive to render your English into Hungarian as accurately as possible. This is more than a question of literally translating the words of one language into those of another. It means being sensitive to style and connotations, to the nature of the target audience, and to any and all requests or instructions from the client. The result is a translation which meets or exceeds expectations by fully reflecting the meaning and intent of the original.

 All translations are checked for possible semantic, grammatical and spelling issues, for terminological consistency, and for omissions and other errors, as well as ensuring compliance with any project specifications. In the absence of specific instructions, names, dates, numbers, and the like will be “translated” into standard Hungarian format. 

 If necessary, we provide corrections of errors or omissions at no charge.

 We accept all types of documents including Word, pdf, and jpg or photo images, as well as handwritten material.


Localization is the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include:

  • Adapting graphics to target markets;

  • Modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets;

  • Adapting design and layout to properly display the translated text;

  • Converting to local requirements (such as currencies and units of measure);

  • Using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers;

  • Addressing local regulations and legal requirements;

The aim of localization is to give a product the look and feel of having been created specifically for a target market, no matter their language, culture, or location.

With Quality Hungarian Translations, clients know exactly what to expect - professionalism, efficiency, and exceptional results.

Please contact us for more details.


Editing/Revision, and Proofreading

We accept both Hungarian and English documents for editing/revising and/or proofreading purposes.

Editing/revision involves a bilingual examination of the target language against the source language for content, suitability, and any errors or other issues. As agreed upon with the client, any errors found in the target language content will either be corrected or reported to the client with suggested corrections

Proofreading involves a monolingual examination of the target language itself for suitability; semantic accuracy; formatting;  appropriate syntax, spelling, punctuation, diacritical marks, and other orthographical conventions; compliance with any client instructions (including domain, language register, and language variants); and any other errors or issues.

As agreed upon with the client, errors will either be corrected or reported to the client with suggested corrections.


​Printing Proof

Examination of a document in its final version before publication (ready-for-print) – Hungarian.


Monolingual examination of target language content for its suitability for the agreed purpose  – Hungarian and English.

Linguistic Editing

Linguistic review, in the source or target language – Hungarian and English.


Creation of texts from scratch according to a briefing by the customer – Hungarian and English.


Adapting a message maintaining intent, style, tone, and context – Hungarian and English.



13811 Concord Trail, P.O. Box 984, Oregon House, CA 95962



Szvoboda Translations Inc. (Formerly known as Quality Hungarian Translations)





13811 Concord Trail, P.O. Box 984, Oregon House, CA 95962

©2020 by Szvoboda Translations Inc. All rights reserved.

This site was designed with the
website builder. Create your website today.
Start Now